Качество
КОНТРОЛ НА КАЧЕСТВОТО
Невъзможно е създаването на продукт с високо качество посредством процес с ниско качество. ЕЛИАС поддържа високи стандарти и управлява строг контрол върху цялостния процес на изготвяне на превода, който преминава през следните етапи:
- приемане на превода – компетентен анализ на текста за превод и изискванията на клиента и документирането им;
- подбор на преводач(и) и специалист(и) с опит в съответната област (терминология);
- процес на превод от оторизиран преводач, който задължително редактира и коригира превода си;
- проверка на превода от специалист, който коригира превода за пропуски, несъответствия и фактологически грешки;
- редактиране на превода, при необходимост, от редактор, експерт в съответната терминология;
- окончателен преглед на превода и техническа подготовка за предаването му.
При изпълнението на обемни преводачески проекти за кратки срокове правим екипи от компетентни преводачи, експерти, консултанти, редактори, коректори, филолози и DTP специалисти, които работят в синхрон, съобразявайки се с индивидуалните изисквания на клиента. При тези преводи предвиждаме време за сложната и трудоемка редакторска работа, за да бъде крайният резултат висококачествен превод въпреки краткия срок.
Качествени преводи се правят от добри професионалисти и ние внимателно подбираме нашите преводачи, редактори и коректори съгласно следните критерии:
- преводаческа правоспособност и знания по двата езика;
- преводачески (редакторски, коректорски) умения и опит;
- пробен тест и повишаване на знанията на преводачите;
- технически познания за работа с преводачески софтуер и техника;
- коректност по отношение на срока на превода.
Постоянното усъвършенстване на системата ни за управление и контрол на качеството цели висококачествени преводачески услуги, които надминават очакванията на клиентите.