Expert experience
Since 2003 ELIAS translation agency performs official translations and interpreting from Bulgarian into most of the European and other languages and vice versa. Through the years the agency gained expert experience in the following fields and types of documents:
- civil documents – civil status certificates, diplomas, certificates, appendices, references, declarations, verifications, attestations, resumes, etc.;
- company documents – certificates of current legal status, court decisions, statutes, contracts, reports, minutes, regulations, ordinances, balances, audits and other accounting and financial documents;
- legal documents – notarial acts, court decisions, contracts, minutes, statutes, etc.;
- law – laws, ordinances, regulations, amendments, memoranda and other statutory and sublegislative acts;
- EU accession programmes, such as Phare and ISPA, and EU operational programmes;
- public procurement – documents for participation in public procurement award procedures, statutory base, regulations, resolutions, instructions, specifications, references, etc.;
- marketing and advertisement – advertising texts, brochures, flyers, catalogues, instructions, Internet sites, etc.;
- medicine – medical diplomas, supplements, scientific papers, attestation reports, articles, epicrises, case histories, examinations, expert doctor’s decisions and other information on the patient;
- technology – technical specifications, reports, etc. in fields such as construction, geodesy, water-supply and sewerage, environment and wastewater treatment, energetics, transport, mechanical engineering, aviation, etc.;
- IT – technical specifications of software products;
- personal and company correspondence and
- many other fields.
ELIAS has a successful experience in the completion of big translation projects in short terms. These projects are carried out by teams of competent translators, experts, consultants, editors, proofreaders, philologists and DTP specialists, who work simultaneously, conforming to the individual requirements of the client. The aim is to achieve a quality translation, reflecting the original text at the most and the short term must not be at the expense of quality.
Contact us or request a specific quote regarding terms and prices.